< Zsoltárok 44 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Zsoltárok 44 >