< Zsoltárok 38 >

1 Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Siess segítségemre, Uram, segedelmem!
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.

< Zsoltárok 38 >