< Zsoltárok 38 >

1 Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Siess segítségemre, Uram, segedelmem!
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!

< Zsoltárok 38 >