< Zsoltárok 38 >
1 Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.
5 Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
Je suis courbé, abattu à l'excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.
8 Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m'arrache des gémissements.
9 Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.
11 Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.
12 Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
14 Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
C'est en toi, Yahweh, que j'espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
Car je dis: " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
17 Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
Ne m'abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Siess segítségemre, Uram, segedelmem!
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!