< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.