< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.