< Zsoltárok 37 >

1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Zsoltárok 37 >