< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.