< Zsoltárok 37 >

1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< Zsoltárok 37 >