< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.