< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
I have been young, and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Yet he passed away, and lo, he [was] not: yes, I sought him, but he could not be found.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.