< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.