< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honor the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Preserve your honor and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.