< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!