< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in YHWH, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Delight thyself also in YHWH; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Commit thy way unto YHWH; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Rest in YHWH, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon YHWH, they shall inherit the earth.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
YHWH shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the arms of the wicked shall be broken: but YHWH upholdeth the righteous.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
YHWH knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
But the wicked shall perish, and the enemies of YHWH shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The steps of a good man are ordered by YHWH: and he delighteth in his way.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for YHWH upholdeth him with his hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For YHWH loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
The law of his Elohim is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
YHWH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Wait on YHWH, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
But the salvation of the righteous is of YHWH: he is their strength in the time of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
And YHWH shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.