< Zsoltárok 37 >

1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.

< Zsoltárok 37 >