< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.