< Zsoltárok 37 >
1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.