< Zsoltárok 35 >
1 Dávidtól. Perelj, Örökkévaló, perlőimmel, karczolj harczolóimmal!
Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
2 Ragadj paizsot és vértet, és kelj föl védelmemre.
Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
3 Ránts ki dárdát és zárd el útját üldözőimnek, mondd lelkemnek: segítséged vagyok.
Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
4 Szégyenűljenek meg és piruljanak el, a kik lelkemre törnek. Hátráljanak meg és gyalázatúl legyenek, a kik vesztemet kigondolják.
Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
5 Legyenek mint polyva a szél előtt, s az Örökkévaló angyala taszítja őket;
Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
6 legyen útjuk sötétség és sikamlósság, és az Örökkévaló angyala üldözi őket.
Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
7 Mert ok nélkül rejtették el nekem hálós vermüket, ok nélkül ásták azt lelkemnek.
Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
8 Jőjjön rá vész, melyet nem sejt, és hálója, melyet elrejtett, fogja meg őt, a vészbe essék bele.
Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
9 Lelkem pedig újjong az Örökkévalóban, örvend segítségében.
Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
10 Mind a csontjaim mondják: Örökkévaló, ki olyan mint te, a ki megmented a szegényt a nála erősebbtől, szegényt és szűkölködőt rablójától!
With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
11 Fölállanak jogtalan tanúk, olyat, a mit nem tudok, kérdeznél tőlem.
People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
12 Rosszat fizetnek nekem jóért, gyötrelmére le1kemnek.
In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
13 Pedig én – betegségükben öltözetem zsák volt, bőjttel sanyargattam lelkemet; imádságom pedigölembe szálljon vissza!
When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
14 Mintha ő barátom, testvérem volna, úgy viselkedtem, mint a ki anyát gyászol, elbúsultan görny edtem meg.
I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
15 De az én bukásomkor örültek és összegyűltek; összegyűltek ellenem elvetemültek, kiket nem ismerek, szaggattak és nem hallgattak el.
But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
16 Mint a kik körben ülve trágárul gúnyolódnak, vicsorítják rám fogaikat.
Worthless people ridicule me and snarl at me.
17 Uram, meddig nézed? Hozd vissza lelkemet tembolásaiktól, fiatal oroszlánok közül magános lelkemet.
Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
18 Hadd magasztallak nagy gyűlekezetben, tömérdek nép közt hadd dicsérlek!
Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
19 Ne örüljenek rajtam, kik hazugul ellenségeim, kik ok nélkül gyűlölőim, ne liunyorgassar. ak szemmel.
Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
20 Mert nem békét beszélnek és az ország nyugalmasai ellen csalá. rd dolgokat gondolnak ki.
They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
21 Tágra nyitották ellenem szájukat, azt mondták: hah, hah, látta a szemünk,
They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
22 Te láttad Örökkévalö, ne hallgass; Uram, ne légy távoltölem!
Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
23 Serkenj és ébredj jogomért, Istenem és Uram, ügyemért!
Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
24 Szerezz jogot nekem igazságod szerint, Örökkévaló, én Istenem, hogy ne örüljenek rajtam;
Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
25 ne mondják szivükben: Hah, a vágyunk! ne mondják: elnyeltük őt.
Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
26 Szégyenűljenek meg és piruljanak e1 egyetemben, kik örülnek bajomon, öltsenek szégyent és gyalázatot, kik fenhéjáznak ellenem.
Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
27 Újjongjanak és örüljenek, kik igazamat kivánják, és mondják mindig: nagy az Örökkévaló, ki l: ivánja szolgája békéjét.
But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
28 Nyelvem pedig rebegje el igazságodat, egész nap a te dicséretedet!
Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.