< Zsoltárok 34 >
1 Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.