< Zsoltárok 34 >
1 Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.