< Zsoltárok 34 >

1 Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.

< Zsoltárok 34 >