< Zsoltárok 34 >
1 Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.