< Zsoltárok 34 >
1 Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
2 Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
3 Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
4 Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
5 Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
6 Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
7 Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
8 Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
9 Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
10 Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
11 Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
12 Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
13 Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
14 távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
15 Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
16 Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
17 Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
18 Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
19 Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
20 Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
21 Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
22 Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。