< Zsoltárok 33 >
1 Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 székének helyéből nézett a föld minden lakóira
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.