< Zsoltárok 29 >
1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Örökkévalónak, istenfiak ti, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és hatalmat!
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 Adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben!
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 Az Örökkévaló hangja a vizek fölött: a dicsőség istene mennydörög, az Örökkévaló nagy vizek fölött.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 Az Örökkévaló hangja erővel, az Örökkévaló hangja díszszel;
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 az Örökkévaló hangja czédrusokat tör, összetörte az Örökkévaló a Libánon czédrusait;
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 szökdeltette őket, mint a borjú, a Libánont és Szirjónt, mint a reémek fia.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 az Örökkévaló hangja tűzlángokat hasít.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 Az Örökkévaló hangja megreszketteti a pusztát, megreszketteti a Örökkévaló Kádés pusztáját.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 Az Örökkévaló hangja szarvasünőket vajudtat és lehánt erdőket – templomában pedig mindnyája szól: Dicsőség!
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 Az Örökkévaló a vízözönkor trónra űlt, űl is az Örökkévaló mint király örökké.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 Az Örökkévaló hatalmat adjon népének, az Örökkévaló áldja meg népét békével.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.