< Zsoltárok 29 >

1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Örökkévalónak, istenfiak ti, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és hatalmat!
A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
2 Adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben!
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
3 Az Örökkévaló hangja a vizek fölött: a dicsőség istene mennydörög, az Örökkévaló nagy vizek fölött.
The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
4 Az Örökkévaló hangja erővel, az Örökkévaló hangja díszszel;
The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
5 az Örökkévaló hangja czédrusokat tör, összetörte az Örökkévaló a Libánon czédrusait;
The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
6 szökdeltette őket, mint a borjú, a Libánont és Szirjónt, mint a reémek fia.
And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
7 az Örökkévaló hangja tűzlángokat hasít.
The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
8 Az Örökkévaló hangja megreszketteti a pusztát, megreszketteti a Örökkévaló Kádés pusztáját.
The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
9 Az Örökkévaló hangja szarvasünőket vajudtat és lehánt erdőket – templomában pedig mindnyája szól: Dicsőség!
The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
10 Az Örökkévaló a vízözönkor trónra űlt, űl is az Örökkévaló mint király örökké.
Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
11 Az Örökkévaló hatalmat adjon népének, az Örökkévaló áldja meg népét békével.
Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.

< Zsoltárok 29 >