< Zsoltárok 25 >
1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.