< Zsoltárok 25 >

1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
[A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Zsoltárok 25 >