< Zsoltárok 25 >

1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Zsoltárok 25 >