< Zsoltárok 25 >

1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Zsoltárok 25 >