< Zsoltárok 25 >
1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.