< Zsoltárok 25 >

1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Zsoltárok 25 >