< Zsoltárok 24 >

1 Dávidtól zsoltár. Az Örökkévalóé a föld és teljessége, a világ és a benne – lakók.
Cantique de David.
2 Mert ő tengerek mellé alapitotta és folyamok mellé szilárdította meg.
A l'Éternel est la terre avec ce qu'elle enserre, le monde avec ceux qui l'habitent. Car sur des mers Il l'a fondée, et sur des fleuves Il l'a établie.
3 Ki mehet fel az Örökkévaló hegyére, és ki állhat meg az ő szent helyén?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, et séjourner dans son lieu saint?
4 A tiszta hezű és tisztúlt szivű, a ki hamisságra nem adta rá lelkét és nem esküdött csalás végett.
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui ne porte pas ses désirs vers le mal, et ne jure pas pour tromper.
5 Áldást nyer majd az Örökkévalótól és iga. zságot üdvössége Istenétől.
Il obtiendra bénédiction de l'Éternel, et justice de son Dieu sauveur:
6 Ez a hozzáfordúlóknak nemzedéke: az arczodat keresők Jákób. Széla.
c'est la race de ceux qui viennent le trouver, et recherchent sa présence, la race de Jacob. (Pause)
7 Emeljétek, ti kapúk, fejeteket és emelhedjetek, ti ősrégi ajtók, hogy bevonuljon a dicsőség királya!
Portes, élevez vos têtes, exhaussez-vous, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
8 Ki az, a dicsőség királya? Az Örökkévaló hatalmas és hős; az Örökkévaló a karcznak hőse.
« Qui est le Roi de gloire? » C'est l'Éternel, le fort et le puissant, l'Éternel, puissant dans le combat.
9 Emeljétek, ti kapúk, fejeiteket, emeljétek ti ősrégi ajtók, hogy bevonuljon a dicsőség királya!
Portes, élevez vos têtes, élevez-les, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
10 Kicsoda az, a dicsőség királya? Az Örökkévaló, a seregek ura, ő a dicsőség királya! Széla.
« Qui est-il le Roi de gloire? » C'est l'Éternel des armées, C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)

< Zsoltárok 24 >