< Zsoltárok 21 >
1 A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Örökkévaló, hatalmadnak örül a király, és segítségedben mily nagyon ujjong!
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Yawe, mokonzi azali kosepela na nguya na Yo; Tala ndenge nini elonga oyo opesi ye epesi ye esengo monene!
2 Szíve kivánságát megadtad néki, és ajkainak óhajtását nem vontad meg. Széla.
Okokisi posa ya motema na ye mpe opimeli ye te oyo azalaki kosenga Yo.
3 Mert eléje jösz a jónak áldásival, teszel fejére színarany koronát.
Oyei epai na ye na mapamboli ya motuya. Na moto na ye, olatisi ye motole ya wolo oyo basangisa na eloko mosusu.
4 Életet kért tőled, adtál neki, hosszú életet mind örökké.
Asengaki Yo bomoi, mpe opesaki ye yango; opesaki ye bomoi molayi mpe ya libela na libela.
5 Nagy az ő dicsősége segítséged által; fenséget és fényt helyezel reá.
Nkembo na ye ezali monene mpo na lobiko oyo opesaki ye; olatisaki ye na kongenga mpe na lokumu.
6 Mert teszed őt áldássá mindétíg, megvidámítod örömmel színed előtt.
Solo, okomisi ye etima ya mapamboli ya seko na seko; okomisaki ye moto ya esengo na miso na Yo.
7 Mert a király bízik az Örökkévalóban, és a Legfelsőnek kegye által nem tántorodik meg.
Mokonzi atiaka elikya na Yawe, aninganaka te mpo na bolingo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
8 Eléri kezed mind az ellenségeidet, jobbod eléri gyűlölőidet.
Loboko na Yo ekokanga banguna na Yo nyonso; loboko na Yo ya mobali ekokanga bayini na Yo.
9 Teszed őket mintegy tűzes kemenezébe haragvásod idején; az Örökkévaló az ő haragjában megsemmisíti őket, s tűz emészti meg őket.
Tango okomimonisa, okokomisa bango lokola fulu ya moto. Yawe akosilisa koboma bango na kanda na Ye, mpe moto ekozikisa bango.
10 Gyümölcsüket elveszíted a földről, és magzatjukat az ember fiai hözül.
Okolimwisa mabota na bango na mokili, mpe bakitani na bango, kati na bana ya bato.
11 Mert gonoszságot czéloztak ellened, kigondoltak fondorlatot – mit sem tehetnek.
Atako bakani kosala Yo mabe, atako basali mabongisi ya mabe mpo na kotelemela Yo, bakotikala kolonga ata moke te;
12 Mert teszed őket háttal fordulókká, húrjaidat arczukna, k feszíted.
pamba te okobengana bango tango okobwakela bango bambanzi ya tolotolo na Yo.
13 Emelkedjél, Örökkévaló, hatalmadban, hadd énekeljük és zengjük erődet!
Yawe, telema na nguya na Yo! Tokoyemba nguya na Yo na nzela ya banzembo.