< Zsoltárok 18 >
1 A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
2 Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
3 A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
4 Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
5 alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol )
La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
6 Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
7 Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
8 Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
9 meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
10 Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
11 Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
12 A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
13 Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
14 Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
15 Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
16 Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
17 Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
18 Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
19 Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
20 Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
21 Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
22 mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
23 Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
24 S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
25 Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
26 megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
27 Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
28 Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
29 Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
30 Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
31 Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
32 Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
33 Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
34 Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
35 Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
36 Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
37 Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
38 Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
39 Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
40 Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
41 Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
42 Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
43 Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
44 Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
45 Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
Temen, y salen temblando de sus refugios.
46 Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
47 az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
48 megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
49 Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
50 ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.
Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.