< Zsoltárok 18 >
1 A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
gdy go PAN ocalił z rąk wszystkich jego wrogów i z ręki Saula. Powiedział wtedy: Będę cię miłował, PANIE, mocy moja.
2 Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
3 A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
Wezwę PANA, [który jest] godny chwały, a będę wybawiony od moich wrogów.
4 Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
Ogarnęły mnie boleści śmierci i zatrwożyły mnie potoki bezbożnych.
5 alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol )
Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci. (Sheol )
6 Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
W moim utrapieniu wzywałem PANA i wołałem do mego Boga. Ze swojej świątyni usłyszał mój głos, a moje wołanie dotarło przed jego oblicze, do jego uszu.
7 Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
Wtedy ziemia poruszyła się i zadrżała, a posady gór zatrzęsły się i zachwiały od jego gniewu.
8 Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
Z jego nozdrzy unosił się dym, z jego ust [buchnął] ogień trawiący, węgle zapaliły się od niego.
9 meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
Nachylił niebiosa i zstąpił, a ciemność [była] pod jego stopami.
10 Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
Dosiadł cherubina i latał; latał na skrzydłach wiatru.
11 Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
Z ciemności zrobił sobie ukrycie, namiotem wokół niego były ciemne wody i gęste obłoki nieba.
12 A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.
13 Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
I zagrzmiał PAN na niebiosach, Najwyższy wydał swój głos, grad i węgle ogniste.
14 Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
Wypuścił swe strzały i rozproszył ich, [cisnął] błyskawicami i ich rozgromił.
15 Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
I ukazały się głębiny wód, i odsłoniły się fundamenty świata od twojego upomnienia, PANIE, i od podmuchu tchnienia twoich nozdrzy.
16 Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
Posłał z wysoka, chwycił mnie, wyciągnął mnie z wielkich wód.
17 Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
18 Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
Zaskoczyli mnie w dniu mego utrapienia, lecz PAN był moją podporą.
19 Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, wybawił mnie, bo mnie sobie upodobał.
20 Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
Nagrodził mnie PAN według mojej sprawiedliwości, oddał mi według czystości moich rąk.
21 Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
Strzegłem bowiem dróg PANA i nie odstąpiłem niegodziwie od mego Boga.
22 mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
Bo miałem przed oczyma wszystkie jego nakazy i nie odrzucałem od siebie jego praw.
23 Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości.
24 S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
Dlatego oddał mi PAN według mojej sprawiedliwości, według czystości moich rąk przed jego oczyma.
25 Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
[Ty] z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie.
26 megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
27 Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
Ty bowiem lud strapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
28 Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
Bo ty zapalisz moją pochodnię; PAN, Bóg mój, rozjaśni moje ciemności.
29 Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
30 Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
Droga Boga [jest] doskonała, słowo PANA w ogniu wypróbowane. Tarczą jest dla wszystkich, którzy mu ufają.
31 Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
Bo któż jest Bogiem oprócz PANA? Któż skałą oprócz naszego Boga?
32 Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
To Bóg, który przepasuje mnie mocą i doskonałą czyni moją drogę.
33 Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
Moje nogi czyni jak u łani i stawia mnie na wyżynach.
34 Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
Ćwiczy moje ręce do walki, tak że mogę kruszyć spiżowy łuk swymi ramionami.
35 Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
36 Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
Rozszerzyłeś ścieżkę dla mych kroków, tak że moje stopy się nie zachwiały.
37 Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
Ścigałem moich wrogów i dopadłem [ich], nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
38 Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
39 Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.
40 Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą.
41 Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
Wołali, lecz nie [było] nikogo, kto by [ich] wybawił; [wołali] do PANA, lecz ich nie wysłuchał.
42 Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
43 Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
Wyzwoliłeś mnie od kłótni ludzkich, ustanowiłeś mnie głową narodów. Będzie mi służył lud, którego nie znałem.
44 Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
Jak tylko usłyszą [o mnie], będą mi posłuszni, cudzoziemcy będą udawać uległość.
45 Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
46 Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
PAN żyje, [niech będzie] błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
47 az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody.
48 megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
[Ty] wyzwalasz mnie od moich wrogów; ty wywyższyłeś mnie ponad moich przeciwników, ocaliłeś mnie od gwałtownika.
49 Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
Dlatego będę cię, PANIE, sławił wśród narodów i będę śpiewał twemu imieniu.
50 ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.
Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.