< Zsoltárok 18 >

1 A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
I will love thee, O Yhwh, my strength.
2 Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
Yhwh is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
I will call upon Yhwh, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
In my distress I called upon Yhwh, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
Yhwh also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Yhwh, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
They prevented me in the day of my calamity: But Yhwh was my stay.
19 Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
Yhwh rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
For I have kept the ways of Yhwh, and have not wickedly departed from my God.
22 mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
Therefore hath Yhwh recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself contrary.
27 Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
For thou wilt light my candle: Yhwh my God will enlighten my darkness.
29 Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
As for God, his way is perfect: the word of Yhwh is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
For who is God save Yhwh? or who is a rock save our God?
32 Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
34 Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
They cried, but there was none to save them: even unto Yhwh, but he answered them not.
42 Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
Yhwh liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
Therefore will I give thanks unto thee, O Yhwh, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Zsoltárok 18 >