< Zsoltárok 18 >
1 A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol )
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol )
6 Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.