< Zsoltárok 17 >
1 Ima Dávidtól. Hallgass, Örökkévaló, igazsággal, figyelj fohászkodásomra, figyelmezz imádságomra nem csalárd ajkakból!
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Te tőled eredjen ítéletem; szemeid az egyenességet nézik.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Megvizsgáltad szívemet, gondoltál rám éjjel, kipróbáltál, nem találtál gonosz gondolatot bennem, szájamon sem lépett át.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Emberek cselekvéseinél, ajkaid igéje által, őrizkedtem az erőszakosnak ösvényeitől;
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 követték lépteim nyomdokaidat, nem tántorogtak 1ábaim.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Én szólítottalak, mert meghallgatsz engem, Isten, hajtsd füledet felém, halljad beszédemet.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Csodálatosan míveld kegyeidet, te, a ki segíted azokat, kik támadók elől jobbodban keresnek menedéket.
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Őrizz meg engem, mint a szemnek fényét, szárnyaid árnyékában rejts el engem,
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 a gonoszok elől, kik engem pusztítottak, ellenségeimtől, kik dühvel körülfognak engem.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Hájukban eltompultak, szájukkal gőgösen beszéltek.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Lépteinkben mostan körülvettek minket, szemeiket irányozzák, hogy földre terítsenek.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Hasonló ő az oroszlánhoz, mely ragadozni vágyik, fiatal oroszlánhoz, mely rejtekben ül.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Kelj föl, Örökkévaló, szállj vele szembe, görnyeszd le őt, szabadítsd ki lelkemet a. gonosztól kardoddal,
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 emberektől kezeddel, oh Örökkévaló, a világ embereitől; részök van az életben, kincseddel megtöltöd a hasukat; jól laknak fiakkal és hagyják vagyonukat gyermekeiknek.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Én- igazságban hadd látom színedet, hadd lakom jól ébredéskor alakoddal.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.