< Zsoltárok 16 >

1 Dal Dávidtól. Őrizz engem, Örökkévaló, mert benned kerestem menedéket.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 Mondtam az Örökkévalónak: Uram vagy, javam nincsen rajtad kívűl.
Je dis à Yahweh: " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
3 A szenteknek pedig, kik az országban vannak, és a dicsőknek, kikben egész kedvem van:
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
4 Sokasodnak azoknak fájdalmai, kik más isteneket cserélnek; nem ontom véres ontóáldozataikat és nem veszem neveiket ajkaimra.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
6 A mérő kötelek kellemetes helyekre estek számomra; birtokom is kedves előttem.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m'est échu.
7 Áldom az Örökkévalót, ki nekem tanácsot adott, éjszakákon is oktattak engem veséim.
Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
8 Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam; mert jobbomon van, nem tántorgok.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Annak örült szívem, és vigad méltóságom; testem is bizton lakozik.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 Mert nem hagyod lelkemet az alvilágra, nem engeded jámborodat vermet látnia. (Sheol h7585)
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol h7585)
11 “Tudatod velem az élet ösvényét: örömök bősége van színed előtt, kellemetesség a te jobbodban mindétig!
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.

< Zsoltárok 16 >