< Zsoltárok 16 >
1 Dal Dávidtól. Őrizz engem, Örökkévaló, mert benned kerestem menedéket.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 Mondtam az Örökkévalónak: Uram vagy, javam nincsen rajtad kívűl.
Je dis à Yahweh: " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
3 A szenteknek pedig, kik az országban vannak, és a dicsőknek, kikben egész kedvem van:
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
4 Sokasodnak azoknak fájdalmai, kik más isteneket cserélnek; nem ontom véres ontóáldozataikat és nem veszem neveiket ajkaimra.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
6 A mérő kötelek kellemetes helyekre estek számomra; birtokom is kedves előttem.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m'est échu.
7 Áldom az Örökkévalót, ki nekem tanácsot adott, éjszakákon is oktattak engem veséim.
Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
8 Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam; mert jobbomon van, nem tántorgok.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Annak örült szívem, és vigad méltóságom; testem is bizton lakozik.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 Mert nem hagyod lelkemet az alvilágra, nem engeded jámborodat vermet látnia. (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
11 “Tudatod velem az élet ösvényét: örömök bősége van színed előtt, kellemetesség a te jobbodban mindétig!
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.