< Zsoltárok 145 >
1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!