< Zsoltárok 145 >
1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.