< Zsoltárok 145 >
1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.