< Zsoltárok 145 >
1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.