< Zsoltárok 145 >

1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph.] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
[Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
[Guimel.] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
[Daleth.] Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
[He.] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
[Vau.] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
[Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
[Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
[Teth.] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
[Jod.] Eternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
[Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
[Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
[Mem.] Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
[Samech.] L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
[Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
[Pe.] Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
[Tsade.] L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses œuvres.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
[Koph.] L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, [dis-je], qui l'invoquent en vérité.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
[Res.] Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
[Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
[Thau.] Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.

< Zsoltárok 145 >