< Zsoltárok 145 >
1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.