< Zsoltárok 145 >

1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Zsoltárok 145 >