< Zsoltárok 145 >

1 Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.

< Zsoltárok 145 >