< Zsoltárok 144 >
1 Dávidtól. Áldva legyen az Örökkévaló én sziklám, ki kezeimet háborúra tanítja, újjaimat harczra.
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 Kegyelmem és váram, mentsváram és megszabadítóm nekem, pajzsom, s ő benne kerestem menedéket, a ki népeket leigáz én alám.
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Örökkévaló, mi az ember, hogy őt megismerted, a halandó fia, hogy őt számba vetted?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 Az ember a lehelethez hasonlít, napjai mint a muló árnyék.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Örökkévaló, hajtsd meg egedet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek;
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 hajíts villámot és szórd szét őket, küldd nyilaidat és zavard meg őket.
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Nyújtsd ki kezedet a magasból, ragadj ki és ments meg nagy vizektől, az idegenek kezéböl;
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 kiknek szája hamisat beszélt és jobbjuk hazugság jobbja,
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Isten, új éneket hadd énekelek neked, tíz huru lanton hadd zengek nehed.
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 Ki segedelmet adott királyoknak, ki kiragadta szolgáját, Dávidot gonosz kardtól:
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 ragadj ki és ments meg engem az idegenek kezéből, kiknek szája hamisat beszélt, és jobbjuk hazugság jobbja;
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 A midőn fiaink akár csemeték, nagyra nevelve ifjúkorukban, leányaink akár sarokpillérek, kivágva templomnak mintájára;
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 csürjeink telvék, nyújtva eleséget eleségre, juhaink ezrivel szaporodnak, tizezrivel térségeinken;
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 ökreink megterhelve – sem rés, sem kivonulás, sem sikoltás piaczainkon:
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 boldog a nép, melynek így vagyon dolga, boldog a nép, melynek az Örökkévaló az ő Istene!
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.